< 詩篇 115 >

1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
2 為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
Why do the nations say, 'Where, pray, [is] their God.
3 我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
4 外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
Their idols [are] silver and gold, work of man's hands,
5 偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
6 有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
9 以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
O Israel, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
O house of Aaron, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
The heavens — the heavens [are] Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
18 而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。
And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!

< 詩篇 115 >