< 詩篇 115 >

1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Not for our sake, O Lord, not for our sake, but unto thy name give glory, for the sake of thy kindness, for the sake of thy truth.
2 為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
Wherefore should the nations say, Where now is their God?
3 我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
Whereas our God is in the heavens: whatsoever he desireth hath he done.
4 外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
Their idols are sliver and gold, the work of the hands of man.
5 偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
A mouth they have, but speak not; eyes they have, but see not;
6 有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
Ears they have, but hear not; a nose they have, but smell not.
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
They have hands, but they touch not; they have feet, but they walk not: nor do they give any utterance by their throat.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
9 以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
O Israel, trust thou in the Lord—he is their help and their shield.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
O house of Aaron, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Ye that fear the Lord, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
The Lord hath even been mindful of us, he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
He will bless those that fear the Lord, the small together with the great.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
May the Lord increase you more and more, you and your children.
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Blessed are ye of the Lord, who made heaven and earth.
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
The heavens are the heavens of the Lord; but the earth hath he given to the children of men.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
Not the dead can praise the Lord, nor all those that go down into the silence [of death].
18 而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。
But as for us, we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Hallelujah.

< 詩篇 115 >