< 詩篇 115 >

1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, because of thy mercy and thy truth;
2 為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
lest at any time the nations should say, Where is their God?
3 我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
But our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased.
4 外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
The idols of the nations are silver and gold, the works of men's hands.
5 偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see:
6 有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
they have hands, but they cannot handle; they have feet, but they cannot walk: they cannot speak through their throat.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Let those that make them become like to them, and all who trust in them.
9 以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
They that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
The Lord has remembered us, and blessed us: he has blessed the house of Israel, he has blessed the house of Aaron.
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
He has blessed them that fear the Lord, both small and great.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
The Lord add [blessings] to you and to your children.
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Blessed are ye of the Lord, who made the heaven and the earth.
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
The heaven of heavens [belongs] to the Lord: but he has given the earth to the sons of men.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
The dead shall not praise thee, O Lord, nor any that go down to Hades.
18 而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。
But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.

< 詩篇 115 >