< 詩篇 114 >

1 當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —
2 猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!
3 海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!
4 山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!
5 海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?
6 山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?
7 大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
8 祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。
що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!

< 詩篇 114 >