< 詩篇 114 >

1 當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
Коли Ізраїль виходив з Єгипту, Яків від народу чужоземного,
2 猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
тоді Юда став Його святинею, Ізраїль – Його володінням.
3 海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
Море побачило [це] й кинулося навтіки, Йордан повернувся назад.
4 山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
Гори скакали, немов барани, пагорби – наче ягнята.
5 海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
Що з тобою, море, що ти втікаєш, і з тобою, Йордане, що ти назад повертаєшся?
6 山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
Що це ви, гори, скакаєте, як барани, і ви, пагорби, – немов ягнята?
7 大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
Тремти, земле, перед Володарем, перед Богом Якова,
8 祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。
Який перетворює скелю на водойму, кремінь – на джерело води.

< 詩篇 114 >