< 詩篇 114 >

1 當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
जब इस्राएल ने मिस्र से, अर्थात् याकूब के घराने ने अन्य भाषावालों के मध्य से कूच किया,
2 猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
तब यहूदा यहोवा का पवित्रस्थान और इस्राएल उसके राज्य के लोग हो गए।
3 海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
समुद्र देखकर भागा, यरदन नदी उलटी बही।
4 山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
पहाड़ मेढ़ों के समान उछलने लगे, और पहाड़ियाँ भेड़-बकरियों के बच्चों के समान उछलने लगीं।
5 海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
हे समुद्र, तुझे क्या हुआ, कि तू भागा? और हे यरदन तुझे क्या हुआ कि तू उलटी बही?
6 山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
हे पहाड़ों, तुम्हें क्या हुआ, कि तुम भेड़ों के समान, और हे पहाड़ियों तुम्हें क्या हुआ, कि तुम भेड़-बकरियों के बच्चों के समान उछलीं?
7 大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
हे पृथ्वी प्रभु के सामने, हाँ, याकूब के परमेश्वर के सामने थरथरा।
8 祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。
वह चट्टान को जल का ताल, चकमक के पत्थर को जल का सोता बना डालता है।

< 詩篇 114 >