< 詩篇 114 >
Lorsque qu’Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
La Judée devint sa sanctification, et Israël son empire.
La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux de brebis.
Qu’as-tu, ô mer, que tu aies fui? et toi, Jourdain, que tu sois retourné en arrière?
6 山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
Montagnes, pourquoi avez-vous bondi comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux de brebis?
7 大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
La terre a été ébranlée à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob.
Qui convertit la pierre en étangs d’eaux, et le rocher en fontaines d’eaux.