< 詩篇 114 >

1 當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
Когато излезе Израил из Египет, Якововият дом из людете другоезични,
2 猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
Юда стана светилище на Бога, Израил Негово владение.
3 海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
Морето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;
4 山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
Планините се разиграха като овни, Хълмовете като агнета.
5 海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
Що ти стана, море, та си побягнало? На тебе Иордане, та си се върнал назад?
6 山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
На вас планини, та се разиграхте като овни? На вас хълмове - като агнета?
7 大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
Трепери, земьо, от присъствието Господно, От присъствието на Якововия Бог,
8 祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。
Който превърна канарата във воден поток, Кременливия камък във воден извор.

< 詩篇 114 >