< 詩篇 113 >

1 阿肋路亞!上主的僕人,請一齊讚頌,請一齊讚頌上主聖名!
Hvalite Gospoda. Hvalite, oh vi Gospodovi služabniki, hvalite Gospodovo ime.
2 願上主的名受讚頌,從現在直到永遠無窮!
Blagoslovljeno bodi Gospodovo ime od tega časa dalje in na vékomaj.
3 從太陽東升到西落,願上主的聖名受讚頌!
Od sončnega vzhoda do zahajanja istega naj se hvali Gospodovo ime.
4 上主高越列國萬邦;上主的光榮凌駕穹蒼;
Gospod je visoko nad vsemi narodi in njegova slava nad nebom.
5 誰能相似上主我們的天主?祂坐在蒼天之上的最高處。
Kdo je podoben Gospodu, našemu Bogu, ki prebiva na višavi,
6 上主必會垂目下視,觀看上天和下地;
ki sebe ponižuje, da gleda stvari, ki so na nebu in na zemlji!
7 上主從塵埃裏提拔弱小的人;上主由糞土中舉揚窮苦的人,
Iz prahu dviguje ubogega in iz gnojišča vzdiguje pomoči potrebnega,
8 叫他與貴族的人共席,也與本國的王侯同位;
da ga lahko postavi s princi, celó s princi svojega ljudstva.
9 使那不孕的婦女坐鎮家中,成為多子的母親快樂無窮。
Jalovi ženski daje, da varuje hišo in da je radostna mati otrok. Hvalite Gospoda.

< 詩篇 113 >