< 詩篇 113 >

1 阿肋路亞!上主的僕人,請一齊讚頌,請一齊讚頌上主聖名!
Alleluja. Chwalcie, słudzy PANA, chwalcie imię PANA.
2 願上主的名受讚頌,從現在直到永遠無窮!
Niech imię PANA będzie błogosławione, odtąd aż na wieki.
3 從太陽東升到西落,願上主的聖名受讚頌!
Od wschodu słońca aż do jego zachodu, niech imię PANA będzie pochwalone.
4 上主高越列國萬邦;上主的光榮凌駕穹蒼;
PAN jest wywyższony ponad wszystkie narody, jego chwała ponad niebiosa.
5 誰能相似上主我們的天主?祂坐在蒼天之上的最高處。
Któż jak PAN, nasz Bóg, który mieszka na wysokości;
6 上主必會垂目下視,觀看上天和下地;
Który zniża się, aby patrzeć na to, co jest na niebie i na ziemi?
7 上主從塵埃裏提拔弱小的人;上主由糞土中舉揚窮苦的人,
Podnosi nędznego z prochu, a z gnoju podnosi ubogiego;
8 叫他與貴族的人共席,也與本國的王侯同位;
Aby go posadzić z książętami, z książętami swego ludu;
9 使那不孕的婦女坐鎮家中,成為多子的母親快樂無窮。
On sprawia, że niepłodna staje się matką domu, cieszącą się dziećmi. Alleluja.

< 詩篇 113 >