< 詩篇 113 >

1 阿肋路亞!上主的僕人,請一齊讚頌,請一齊讚頌上主聖名!
Louez l'Éternel! Serviteurs de l'Éternel, louez, Louez le nom de l'Éternel!
2 願上主的名受讚頌,從現在直到永遠無窮!
Que le nom de l'Éternel soit béni. Dès maintenant et à perpétuité!
3 從太陽東升到西落,願上主的聖名受讚頌!
Du soleil levant au soleil couchant, Loué soit le nom de l'Éternel!
4 上主高越列國萬邦;上主的光榮凌駕穹蒼;
L'Éternel est élevé au-dessus de tous les peuples; Sa gloire dépasse la hauteur des cicux.
5 誰能相似上主我們的天主?祂坐在蒼天之上的最高處。
Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu? Il habite dans les lieux très hauts,
6 上主必會垂目下視,觀看上天和下地;
Et il abaisse ses regards Sur le ciel et sur la terre.
7 上主從塵埃裏提拔弱小的人;上主由糞土中舉揚窮苦的人,
Il relève le petit de la poussière, Et il retire le pauvre de la fange,
8 叫他與貴族的人共席,也與本國的王侯同位;
Pour le faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.
9 使那不孕的婦女坐鎮家中,成為多子的母親快樂無窮。
A la femme qui était stérile, il donne la joie De se voir, dans sa maison, entourée de ses fils. Louez l'Éternel!

< 詩篇 113 >