< 詩篇 113 >

1 阿肋路亞!上主的僕人,請一齊讚頌,請一齊讚頌上主聖名!
Louez l'Eternel. Louez, vous serviteurs de l'Eternel, louez le Nom de l’Eternel.
2 願上主的名受讚頌,從現在直到永遠無窮!
Le Nom de l’Eternel soit béni dès maintenant et à toujours.
3 從太陽東升到西落,願上主的聖名受讚頌!
Le Nom de l’Eternel est digne de louange depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant.
4 上主高越列國萬邦;上主的光榮凌駕穹蒼;
L'Eternel est élevé par-dessus toutes les nations, sa gloire est par-dessus les cieux.
5 誰能相似上主我們的天主?祂坐在蒼天之上的最高處。
Qui est semblable à l'Eternel notre Dieu, lequel habite aux lieux très-hauts?
6 上主必會垂目下視,觀看上天和下地;
Lequel s'abaisse pour regarder aux cieux, et en la terre.
7 上主從塵埃裏提拔弱小的人;上主由糞土中舉揚窮苦的人,
Lequel relève l'affligé de la poudre, et retire le pauvre de dessus le fumier,
8 叫他與貴族的人共席,也與本國的王侯同位;
Pour le faire asseoir avec les principaux, avec les principaux, [dis-je], de son peuple;
9 使那不孕的婦女坐鎮家中,成為多子的母親快樂無窮。
Lequel donne une famille à la femme qui était stérile, [la rendant] mère d'enfants, [et] joyeuse. Louez l'Eternel.

< 詩篇 113 >