< 詩篇 113 >

1 阿肋路亞!上主的僕人,請一齊讚頌,請一齊讚頌上主聖名!
Alléluiah! Louez le Seigneur, enfants, louez le nom du Seigneur.
2 願上主的名受讚頌,從現在直到永遠無窮!
Béni soit le nom du Seigneur, maintenant et dans tous les siècles.
3 從太陽東升到西落,願上主的聖名受讚頌!
De l'Orient à l'Occident, le nom du Seigneur est digne de louange.
4 上主高越列國萬邦;上主的光榮凌駕穹蒼;
Le Seigneur est élevé sur toutes les nations; et sa gloire, au-dessus des cieux.
5 誰能相似上主我們的天主?祂坐在蒼天之上的最高處。
Qui est comme le Seigneur notre Dieu, qui habite les hauteurs des cieux,
6 上主必會垂目下視,觀看上天和下地;
Et regarde les humbles dans le ciel et sur la terre?
7 上主從塵埃裏提拔弱小的人;上主由糞土中舉揚窮苦的人,
Il retire l'indigent de la poussière, il relève le pauvre de la fange,
8 叫他與貴族的人共席,也與本國的王侯同位;
Pour les faire asseoir avec les princes, avec les princes de son peuple.
9 使那不孕的婦女坐鎮家中,成為多子的母親快樂無窮。
Il fait demeurer la femme stérile dans sa maison, où elle trouve les joies d'une mère en ses enfants.

< 詩篇 113 >