< 詩篇 112 >
1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
¡Aleluya! Inmensamente feliz es el hombre que teme a Yavé, Que grandemente se deleita en sus Mandamientos.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Sus descendientes serán poderosos en la tierra. La generación de los rectos será bendita.
Suficiencia y riquezas hay en su casa, Y su justicia permanece para siempre.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Luz resplandece en las tinieblas para el recto. Es bondadoso, compasivo y justo.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Anda bien el hombre que es bondadoso y presta. Mantendrá su causa en el juicio.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Porque él nunca será conmovido, El justo será recordado para siempre.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
No tendrá temor de malas noticias. Su corazón está firme, confiado en Yavé.
Su corazón está sostenido. No temerá hasta que mire desde arriba a sus adversarios.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
El reparte libremente a los pobres. Su justicia permanece para siempre. Su poder es exaltado con honor.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
Lo verá el perverso y se angustiará. Crujirá sus dientes y se consumirá. El deseo de los perversos perecerá.