< 詩篇 112 >
1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
¡Alabado sea Yah! Bendito es el hombre que teme a Yahvé, que se deleita mucho en sus mandamientos.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Su descendencia será poderosa en la tierra. La generación de los rectos será bendecida.
En su casa hay riquezas y tesoros. Su justicia es eterna.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
La luz amanece en la oscuridad para los rectos, misericordioso y justo.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Al hombre que hace un trato amable y presta le va bien. Mantendrá su causa en el juicio.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Porque nunca será sacudido. Los justos serán recordados para siempre.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
No tendrá miedo de las malas noticias. Su corazón es firme y confía en Yahvé.
Su corazón está establecido. No tendrá miedo al final cuando vea a sus adversarios.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Ha dispersado, ha dado a los pobres. Su justicia es eterna. Su cuerno será exaltado con honor.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
Los impíos lo verán y se afligirán. Crujirá los dientes y se derretirá. El deseo de los malvados perecerá.