< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Lăudați pe DOMNUL. Binecuvântat este omul care se teme de DOMNUL, care își găsește mult plăcerea în poruncile lui.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Sămânța lui va fi tare pe pământ, generația celor integri va fi binecuvântată.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Avere și bogății vor fi în casa lui, și dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Celor integri le răsare lumină în întuneric, el este cu har și plin de compasiune și drept.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Un om bun arată favoare și împrumută, el se îngrijește de lucrurile lui cu discernământ.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Cu siguranță nu se va clătina niciodată, cel drept va fi în amintire pentru totdeauna.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
Nu se va teme de veștile rele, inima lui este hotărâtă, încrezându-se în DOMNUL.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
Inima lui este întemeiată, el nu se va teme, până ce își va vedea dorința împlinită asupra dușmanilor săi.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
El a împrăștiat, a dat săracului; dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna; cornul lui va fi înălțat cu onoare.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
Cel stricat va vedea și se va mâhni; își va scrâșni dinții și se va topi, dorința celor stricați va pieri.

< 詩篇 112 >