< 詩篇 112 >
1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Halleluja. Błogosławiony mąż, który się Pana boi, a w przykazaniach jego ma wielkie kochanie.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Możne będzie na ziemi nasienie jego; rodzina szczerych błogosławiona będzie.
Majętność i bogactwa są w domu jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Szczerym w ciemnościach światłość wschodzi; łaskawy, miłosierny, i sprawiedliwy jest Bóg.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Dobry człowiek litościwym jest, i pożycza, a rzeczy swe miarkuje rozsądkiem.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Bo na wieki nie będzie poruszony; w pamięci wiecznej będzie sprawiedliwy.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
Słysząc złe nowiny, nie boi się; stateczne serce jego ufa w Panu.
Umocnione serce jego nie boi się, aż ogląda pomstę nad nieprzyjaciołmi swymi.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Rozprasza, i daje ubogim; sprawiedliwość jego trwa na wieki; róg jego wywyższy się w sławie.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
Widząc to niepobożny, będzie się gniewał, i zębami swemi zgrzytał, i schnąć będzie; żądość niepobożnych zginie.