< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Beato l'uomo che teme il Signore e trova grande gioia nei suoi comandamenti. Alleluia.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Potente sulla terra sarà la sua stirpe, la discendenza dei giusti sarà benedetta.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Onore e ricchezza nella sua casa, la sua giustizia rimane per sempre.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Spunta nelle tenebre come luce per i giusti, buono, misericordioso e giusto.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Felice l'uomo pietoso che dà in prestito, amministra i suoi beni con giustizia.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Egli non vacillerà in eterno: Il giusto sarà sempre ricordato.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
Non temerà annunzio di sventura, saldo è il suo cuore, confida nel Signore.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
Sicuro è il suo cuore, non teme, finché trionferà dei suoi nemici.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Egli dona largamente ai poveri, la sua giustizia rimane per sempre, la sua potenza s'innalza nella gloria.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
L'empio vede e si adira, digrigna i denti e si consuma. Ma il desiderio degli empi fallisce.

< 詩篇 112 >