< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Pujilah TUHAN! Berbahagialah orang yang takwa, yang suka akan perintah-perintah TUHAN.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Anak-anaknya akan berkuasa di negeri ini, keturunan orang baik akan diberkati.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Keluarganya akan kaya dan makmur, dan ia akan sejahtera selama-lamanya.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Terang bersinar dalam kegelapan bagi orang jujur, bagi orang yang adil, pengasih dan penyayang.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Berbahagialah orang yang murah hati dan suka meminjamkan serta jujur dalam segala urusan.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Orang baik tak akan gagal; ia akan diingat selama-lamanya.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
Ia tidak takut menerima kabar buruk, hatinya teguh karena percaya kepada TUHAN.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
Ia tidak cemas atau takut, karena yakin musuhnya akan dikalahkan.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Ia membagi-bagikan hartanya, dan memberi sedekah kepada orang miskin; ia selalu melakukan yang baik, sebab itu ia berkuasa dan dihormati.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
Orang jahat melihatnya dan menjadi marah; mereka menggertakkan gigi karena benci. Lalu mereka binasa; harapan mereka hilang untuk selama-lamanya.

< 詩篇 112 >