< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Hallelujah. Happy is the man that feareth the Lord, that greatly delighteth in his commandments.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Plenty and riches shall be in his house, and his righteousness shall endure for ever.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
There ariseth in the darkness a light to the upright: he is gracious, and merciful, and righteous.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Well will it be with the man who is kind, and lendeth: he will guide his affairs with justice.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Surely unto eternity shall he not be moved: in everlasting remembrance shall the righteous be held.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
Of an evil report shall he not be afraid: his heart is firm, trusting in the Lord.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
Well supported is his heart, he shall not be afraid, until he looketh on [the punishment of] his assailants.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
He distributeth, he giveth to the needy: his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted in honor.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
The wicked shall see it, and be vexed; he will gnash with his teeth, and melt away: the longing of the wicked shall perish.

< 詩篇 112 >