< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Praise ye the Lord. Blessed is the man, that feareth the Lord, and deliteth greatly in his commandements.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
His seede shall be mightie vpon earth: the generation of the righteous shall be blessed.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Riches and treasures shalbe in his house, and his righteousnesse endureth for euer.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Vnto the righteous ariseth light in darkenes: he is merciful and full of copassion and righteous.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
A good man is mercifull and lendeth, and will measure his affaires by iudgement.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Surely he shall neuer be moued: but the righteous shalbe had in euerlasting remembrance.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
He will not be afraide of euill tidings: for his heart is fixed, and beleeueth in the Lord.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
His heart is stablished: therefore he will not feare, vntill he see his desire vpon his enemies.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
He hath distributed and giuen to ye poore: his righteousnesse remaineth for euer: his horne shalbe exalted with glory.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
The wicked shall see it and be angrie: he shall gnash with his teeth, and consume away: the desire of the wicked shall perish.

< 詩篇 112 >