< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Hallelujah! Blessed is the man that feareth Jehovah, that delighteth greatly in his commandments.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
His seed shall be mighty in the land; the generation of the upright shall be blessed.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Wealth and riches [shall be] in his house; and his righteousness abideth for ever.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Unto the upright there ariseth light in the darkness; he is gracious, and merciful, and righteous.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
It is well with the man that is gracious and lendeth; he will sustain his cause in judgment.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
For he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed confiding in Jehovah;
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
His heart is maintained, he is not afraid, until he see [his desire] upon his oppressors.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
He scattereth abroad, he giveth to the needy; his righteousness abideth for ever: his horn shall be exalted with honour.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
The wicked [man] shall see [it] and be vexed; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

< 詩篇 112 >