< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
FANMANALABA jamyo as Jeova. Dichoso y taotao ni maañao as Jeova, yan ninasendangculo y minagofña ni y tinagoña sija.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Guiya tumalapon, güiya numae ni y mamoble; ya y tininasña gagaegue para taejinecog, y canggelonña umajatsa ni y inenra.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo.

< 詩篇 112 >