< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
По еврейски азбучен псалом. Алилуя. Блажен оня човек, който се бои от Господа, Който много се възхищава от заповедите Му.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Потомството му ще бъде силно на земята; Родът на праведните ще се благослови.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Изобилие и богатство ще има в дома му; И правдата му ще трае до века.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Виделина изгрява в тъмнината за праведните; Той е благ, и милостив, и праведен.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Блазе на човека, който показва милост и дава на заем; Ще поддържа делото си в съда
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Наистина никога няма да се поклати; Праведният е вечен паметник.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
От лош слух не ще се бои; Сърцето му е непоколебимо понеже уповава на Господа.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
Утвърдено е сърцето му; той не ще се бои До тогаз, до когато води повелението на неприятелите си.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Разпръсна, даде на сиромасите; Правдата му трае до века; Рогът му ще се издигне на почит.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
Нечестивият ще види това и ще се наскърби, Ще поскърца със зъби, и ще се стопи; Желаното от нечестивите ще погине.

< 詩篇 112 >