< 詩篇 111 >
1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Алілуя! Я Господа славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні.
Діяння Господа величні, бажані для всіх, хто вподобав їх.
Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки.
Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний Господь.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри.
Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
Початок мудрості – страх Господній. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!