< 詩篇 111 >

1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Alejuja! Slavil bodem Gospoda iz vsega srca, v zboru pravičnih in shodu.
2 上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
Velika dela Gospodova, razložena vsem, kateri se jih veselé,
3 上主的作為輝煌,上主的正義常存。
Slavno in krasno delo njegovo, in pravico njegovo, ki ostane vekomaj.
4 上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
Spomin je napravil s čudeži svojimi; milosten in usmiljen je Gospod.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Jedi je dal njim, ki se ga bojé; spominjal se vekomaj zaveze svoje.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Moč del svojih je naznanil ljudstvu svojemu, dal jim je posest narodov;
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
Dela rok njegovih so resnica in pravica; stanovitne vse zapovedi njegove,
8 為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
Utrjene na večno in vekomaj, storjene zvesto in pravično.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Rešenje je poslal ljudstvu svojemu in na vekomaj sklenil zavezo svojo; sveto in čestito je ime njegovo.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
Vir modrosti je strah Gospodov; najbolji uspeh vsem, ki delajo tako; hvala njegova ostane vekomaj.

< 詩篇 111 >