< 詩篇 111 >
1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Aleluia! Louvarei ao SENHOR com todo o coração, no conselho e na congregação dos corretos.
Grandes são as obras do SENHOR; procuradas por todos os que nelas se agradam.
Glória e majestade são o seu agir, e sua justiça permanece para sempre.
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; piedoso é misericordioso é o SENHOR.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Ele deu alimento aos que o temem; ele se lembrará para sempre de seu pacto.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Ele anunciou o poder se suas obras a seu povo, dando-lhes a herança de nações [estrangeiras].
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
As obras de suas mãos são verdade e juízo, e todos os seus mandamentos são fiéis.
Eles ficarão firmes para sempre, e são feitos em verdade e justiça.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Ele enviou resgate a seu povo, ordenou seu pacto para sempre; santo e temível é o seu nome.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; inteligentes são todos o que isto praticam. O louvor a ele dura para sempre.