< 詩篇 111 >
1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.