< 詩篇 111 >

1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Halleluja! Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni hurskasten kokouksessa ja seurakunnassa.
2 上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
Suuret ovat Herran teot, kaikkien niiden tutkisteltavat, jotka niitä rakastavat.
3 上主的作為輝煌,上主的正義常存。
Kunnialliset ja korkeat ovat hänen työnsä, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
4 上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
Hän on säätänyt ihmeellisten tekojensa muiston; armollinen ja laupias on Herra.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Hän antaa ruuan pelkääväisillensä, hän muistaa liittonsa iankaikkisesti.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Hän ilmoitti kansallensa tekojensa voiman, hän antoi heille pakanain perintöosan.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
Hänen kättensä teot ovat totiset ja oikeat; luotettavat ovat kaikki hänen asetuksensa.
8 為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
Ne pysyvät järkkymättä aina ja iankaikkisesti; ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Hän lähetti kansallensa lunastuksen, sääti liittonsa ikuisiksi ajoiksi; pyhä ja peljättävä on hänen nimensä.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
Herran pelko on viisauden alku, hyvä ymmärrys kaikille, jotka sitä noudattavat. Hänen ylistyksensä pysyy iankaikkisesti.

< 詩篇 111 >