< 詩篇 111 >
1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Halleluja! Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni hurskasten kokouksessa ja seurakunnassa.
Suuret ovat Herran teot, kaikkien niiden tutkisteltavat, jotka niitä rakastavat.
Kunnialliset ja korkeat ovat hänen työnsä, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
Hän on säätänyt ihmeellisten tekojensa muiston; armollinen ja laupias on Herra.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Hän antaa ruuan pelkääväisillensä, hän muistaa liittonsa iankaikkisesti.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Hän ilmoitti kansallensa tekojensa voiman, hän antoi heille pakanain perintöosan.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
Hänen kättensä teot ovat totiset ja oikeat; luotettavat ovat kaikki hänen asetuksensa.
Ne pysyvät järkkymättä aina ja iankaikkisesti; ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Hän lähetti kansallensa lunastuksen, sääti liittonsa ikuisiksi ajoiksi; pyhä ja peljättävä on hänen nimensä.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
Herran pelko on viisauden alku, hyvä ymmärrys kaikille, jotka sitä noudattavat. Hänen ylistyksensä pysyy iankaikkisesti.