< 詩篇 111 >

1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Haleluja! Mi gloras la Eternulon per mia tuta koro, En rondo de piuloj kaj en kunveno.
2 上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
Grandaj estas la faroj de la Eternulo, Serĉataj de ĉiuj, kiuj ilin amas.
3 上主的作為輝煌,上主的正義常存。
Bela kaj majesta estas Lia verko, Kaj Lia justeco restas eterne.
4 上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
Memorindaj Li faris Siajn miraklojn; Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Li donas manĝon al tiuj, kiuj Lin timas; Li memoras eterne Sian interligon.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
La potencon de Siaj fortoj Li aperigis al Sia popolo, Doninte al ili la heredon de gentoj.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
La faroj de Liaj manoj estas vero kaj justeco; Perfektaj estas ĉiuj Liaj ordonoj;
8 為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
Ili estas fortikaj por eterne, Faritaj per vero kaj honesto.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Liberigon Li sendis al Sia popolo; Li aranĝis por ĉiam Sian interligon. Sankta kaj respektinda estas Lia nomo.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
Komenco de saĝeco estas timo antaŭ la Eternulo; Bonan prudenton havas ĉiuj plenumantoj. Lia gloro restas eterne.

< 詩篇 111 >