< 詩篇 111 >

1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Praise Yahweh - I will give thanks to Yahweh with all [the] heart in [the] council of upright [people] and [the] congregation.
2 上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
[are] great [the] works of Yahweh [they are] studied by all [those] delighting in them.
3 上主的作為輝煌,上主的正義常存。
[is] splendor And majesty work his and righteousness his [is] enduring for ever.
4 上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
Remembrance he has appointed of wonders his [is] gracious and compassionate Yahweh.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Food he gives to [those] fearing him he remembers for ever covenant his.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
[the] power of Works his he has declared to people his to give to them an inheritance of nations.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
[the] works of Hands his [are] faithfulness and justice [are] reliable all precepts his.
8 為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
[they are] sustained For ever for ever [they are] done in faithfulness and upright[ness].
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Redemption - he sent for people his he ordained for ever covenant his [is] holy and to be feared name his.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
[is the] beginning of Wisdom - [the] fear of Yahweh an understanding good [belongs] to all [those who] do them praise his [is] enduring for ever.

< 詩篇 111 >