< 詩篇 111 >
1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Hallelujah. I will thank the Lord with all [my] heart, in the council of the upright, and in the congregation.
Great are the works of the Lord, they are sought for [by them] in all their desires.
Glorious and majestic is his doing, and his righteousness endureth for ever.
He hath made a memorial for his wonderful works: gracious and merciful is the Lord.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
He hath given sustenance unto those that fear him: he will for ever be mindful of his covenant.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
The power of his works hath he told unto his people, that he might give them the heritage of nations.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
The works of his hands are truth and justice: faultless are all his precepts.
They are well supported for ever and eternally: they are framed in truth and uprightness.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Redemption hath he sent unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and to be feared is his name.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
The beginning of wisdom is the fear of the Lord; a good understanding have all that fulfill [his commandments]: his praise endureth for ever.