< 詩篇 111 >

1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Halleluja! jeg takker HERREN af hele mit Hjerte i Oprigtiges Kreds og Menighed!
2 上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
Store er HERRENS Gerninger, gennemtænkte til Bunds.
3 上主的作為輝煌,上主的正義常存。
Hans Værk er Højhed og Herlighed, hans Retfærd bliver til evig Tid.
4 上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
Han har sørget for, at hans Undere mindes, naadig og barmhjertig er HERREN.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Dem, der frygter ham, giver han Føde, han kommer for evigt sin Pagt i Hu.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Han viste sit Folk sine vældige Gerninger, da han gav dem Folkenes Eje.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
Hans Hænders Værk er Sandhed og Ret, man kan lide paa alle hans Bud;
8 為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
de staar i al Evighed fast, udført i Sandhed og Retsind.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Han sendte sit Folk Udløsning, stifted sin Pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans Navn.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
HERRENS Frygt er Visdoms Begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans Pris!

< 詩篇 111 >