< 詩篇 111 >

1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
FANMANALABA jamyo as Jeova. Guajo junae si Jeova grasias contodo y corasonjo, gui jalom y pinagat manunas, yan y jalom y inetnon taotao.
2 上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
Y checho Jeova mansendangculo, ya maaliligao ni ayo sija todo y ninafanmamagof nu estesija.
3 上主的作為輝煌,上主的正義常存。
Y chechoña y onra yan minagas: yan y tininasña gagaegue para taejinecog.
4 上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
Jafatinas y mannamanman na chechoña para umajajaso: si Jeova cariñoso yan bula ni y minaase.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Güiya guinin munae nengcano ayo sija y manmaañao nu güiya: ya güiya siempre jajasoja tratuña.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Jagasja jafanue y taotaoña ni y ninasiñan y chechoña, anae janae sija ni y erensian y nasion sija.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
Y checho sija y canaeña y minagajet yan juisio; ya todo y sinanganña sija manseguro.
8 為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
Manfitme sija para taejinecog yan taejinecog, yan mamafatinas gui minagajet yan y tininas.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Janamannae y linibre para y taotaoña; ya jatago y tratuña para taejinecog: sinantos yan inenra y naanña.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
Y minaañao as Jeova y tutujon y minalate y mauleg na tiningo mangaegue güije todo gui fumatitinas y tinagoña: y alabansaña gagaegue para taejinecog.

< 詩篇 111 >