< 詩篇 110 >

1 【默西亞是君王也是司祭】 達味的聖詠。上主對我主起誓說:您坐在我右邊,等我使您的仇敵,變成您腳的踏板!
Psalmus David. Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis: Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum.
2 上主由熙雍伸出您的權杖:我要在您仇敵中統治為王!
Virgam virtutis tuæ emittet Dominus ex Sion: dominare in medio inimicorum tuorum.
3 神聖光輝的王位,您生之日,已偕同您,在曉明之前,好似甘露,我已生了您。
Tecum principium in die virtutis tuæ in splendoribus sanctorum: ex utero ante luciferum genui te.
4 上主一發了誓,祂決不再反悔,您照默基瑟德品位,永做司祭!
Iuravit Dominus, et non pœnitebit eum: Tu es sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedech.
5 上主站在您右邊助戰,義怒的時日,把列王踏踐;
Dominus a dextris tuis, confregit in die iræ suæ reges.
6 祂要懲罰萬民,堆壘他們的屍首,祂在大地各處擊碎他們的頭顱。
Iudicabit in nationibus, implebit ruinas: conquassabit capita in terra multorum.
7 祂於道旁暢飲溪流,正為此而挺胸抬頭。
De torrente in via bibet: propterea exaltabit caput.

< 詩篇 110 >