< 詩篇 110 >

1 【默西亞是君王也是司祭】 達味的聖詠。上主對我主起誓說:您坐在我右邊,等我使您的仇敵,變成您腳的踏板!
Psaume de David. Yahweh a dit à mon Seigneur: " Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis l'escabeau de tes pieds. "
2 上主由熙雍伸出您的權杖:我要在您仇敵中統治為王!
Yahweh étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Règne en maître au milieu de tes ennemis!
3 神聖光輝的王位,您生之日,已偕同您,在曉明之前,好似甘露,我已生了您。
Ton peuple accourt à toi au jour où tu rassembles ton armée, avec des ornements sacrés; du sein de l'aurore vient à toi la rosée de tes jeunes guerriers.
4 上主一發了誓,祂決不再反悔,您照默基瑟德品位,永做司祭!
Le Seigneur l'a juré, il ne s'en repentira point: " Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédech. "
5 上主站在您右邊助戰,義怒的時日,把列王踏踐;
Le Seigneur, est à droite, Il brisera les rois au jour de sa colère.
6 祂要懲罰萬民,堆壘他們的屍首,祂在大地各處擊碎他們的頭顱。
Il exerce son jugement parmi les nations: tout est rempli de cadavres; il brise les têtes de la terre entière.
7 祂於道旁暢飲溪流,正為此而挺胸抬頭。
Il boit au torrent sur le chemin, c'est pourquoi il relève la tête.

< 詩篇 110 >