< 詩篇 11 >

1 【義人依靠天主】上主是我的避難所,你們怎麼能對我說:像隻小鳥,飛往深山!
Svoje trdno upanje polagam v Gospoda. Kako pravite moji duši: »Béži kakor ptica k svoji gori?«
2 看,惡人挽弓搭箭,向心誠的人暗算。
Kajti glej, zlobni upogibajo svoj lok, svojo puščico pripravljajo na tetivo, da bi lahko na skrivaj streljali na iskrenega v srcu.
3 基礎既已全部崩潰,義人還能有何作為?
Če so temelji razrušeni, kaj lahko stori pravični?
4 上主住在自己的聖殿,上主的寶座設於天;祂的眼睛垂視,祂的目光細察人子,
Gospod je v svojem svetem templju, Gospodov prestol je na nebu. Njegove oči gledajo, njegove veke preizkušajo človeške otroke.
5 上主審察著義人與惡人;全心痛恨那愛蠻橫的人,
Gospod preizkuša pravičnega. Toda zlobnega in tistega, ki ljubi nasilje, sovraži njegova duša.
6 上主使火碳硫磺降於惡人之身,乾燥的熱風將是他們杯中之分。
Na zlobne bo deževal pasti, ogenj, žveplo in strašen vihar. To bo delež njihove skodelice.
7 上主是正義的,上主酷愛公正,心誠的人必得見祂的儀容
Kajti pravičen Gospod ljubi pravičnost, njegovo obličje gleda iskrenega.

< 詩篇 11 >