< 詩篇 11 >

1 【義人依靠天主】上主是我的避難所,你們怎麼能對我說:像隻小鳥,飛往深山!
У Господа се уздам; зашто говорите души мојој: "Лети у гору као птица;
2 看,惡人挽弓搭箭,向心誠的人暗算。
Јер ево грешници натегоше лук, запеше стрелу своју за тетиву, да из мрака стрељају праве срцем.
3 基礎既已全部崩潰,義人還能有何作為?
Кад су раскопани темељи, шта ће учинити праведник?"
4 上主住在自己的聖殿,上主的寶座設於天;祂的眼睛垂視,祂的目光細察人子,
Господ је у светом двору свом, престо је Господњи на небесима; очи Његове гледају; веђе Његове испитују синове човечије.
5 上主審察著義人與惡人;全心痛恨那愛蠻橫的人,
Господ испитује праведнога; а безбожнога и коме је мило чинити зло ненавиди душа Његова.
6 上主使火碳硫磺降於惡人之身,乾燥的熱風將是他們杯中之分。
Пустиће на безбожнике дажд од живог угљевља, огња и сумпора; и огњени ветар биће им део из чаше;
7 上主是正義的,上主酷愛公正,心誠的人必得見祂的儀容
Јер је Господ праведан, љуби правду; лице ће Његово видети праведници.

< 詩篇 11 >