< 詩篇 11 >

1 【義人依靠天主】上主是我的避難所,你們怎麼能對我說:像隻小鳥,飛往深山!
Au maître chantre. De David. Dans l'Éternel je mets ma confiance; comment pouvez-vous me dire: « Comme l'oiseau, fuyez vers vos montagnes!
2 看,惡人挽弓搭箭,向心誠的人暗算。
Car voici, les impies bandent leur arc, ils ajustent leurs flèches sur la corde, dans l'ombre, pour tirer sur les gens de bien.
3 基礎既已全部崩潰,義人還能有何作為?
Quand les fondements s'écroulent, le juste, que ferait-il? »
4 上主住在自己的聖殿,上主的寶座設於天;祂的眼睛垂視,祂的目光細察人子,
L'Éternel est dans son saint parvis, l'Éternel a son trône dans les Cieux, ses yeux voient, ses regards sondent les enfants des hommes.
5 上主審察著義人與惡人;全心痛恨那愛蠻橫的人,
L'Éternel sonde le juste; et l'impie et l'ami de la violence sont odieux à son âme.
6 上主使火碳硫磺降於惡人之身,乾燥的熱風將是他們杯中之分。
Il fait pleuvoir sur les méchants des foudres; le feu, et le soufre et le vent embrasé, tel est le calice qu'ils ont en partage.
7 上主是正義的,上主酷愛公正,心誠的人必得見祂的儀容
Car l'Éternel est juste, Il aime la justice; l'homme droit contemple sa face.

< 詩篇 11 >