< 詩篇 11 >

1 【義人依靠天主】上主是我的避難所,你們怎麼能對我說:像隻小鳥,飛往深山!
Til Sangmesteren. Af David. Jeg tager min Tilflugt til HERREN! Hvor kan I sige til min Sjæl: »Fly som en Fugl til Bjergene!
2 看,惡人挽弓搭箭,向心誠的人暗算。
Thi se, de gudløse spænder Buen, lægger Pilen til Rette paa Strengen for i Mørke at ramme de oprigtige af Hjertet.
3 基礎既已全部崩潰,義人還能有何作為?
Naar selv Grundpillerne styrter, hvad gør den retfærdige da?«
4 上主住在自己的聖殿,上主的寶座設於天;祂的眼睛垂視,祂的目光細察人子,
HERREN er i sin hellige Hal, i Himlen er HERRENS Trone; paa Jorderig skuer hans Øjne ned, hans Blik ransager Menneskens Børn;
5 上主審察著義人與惡人;全心痛恨那愛蠻橫的人,
retfærdige og gudløse ransager HERREN; dem, der elsker Uret, hader hans Sjæl;
6 上主使火碳硫磺降於惡人之身,乾燥的熱風將是他們杯中之分。
over gudløse sender han Regn af Gløder og Svovl, et Stormvejr er deres tilmaalte Bæger.
7 上主是正義的,上主酷愛公正,心誠的人必得見祂的儀容
Thi retfærdig er HERREN, han elsker at øve Retfærd, de oprigtige skuer hans Aasyn!

< 詩篇 11 >