< 詩篇 109 >

1 達味的聖詠,交於樂官。我所讚美的天主,求您別緘口不語!
God, you are the one whom I praise, [So please] answer [my prayer],
2 因為邪惡欺詐的口,已經張開攻擊我,騙人說謊的舌頭,也已經出言陷害我,
because wicked people slander me and tell [MTY] lies about me.
3 以毒恨的言語四面評擊我,又無緣無故地興訟毀謗我。
They are constantly saying that they hate me, and they say evil things about me for no reason.
4 他們誣告我,以報我的友愛;然而我卻為他們祈禱不懈;
I show them that I want to be their friends and I pray for them, but [instead of being kind to me], they say that I have done evil things.
5 他們以惡心回報我的善心,他們用恨情還報我的愛情。
In return for my doing good things for them and loving them, they do evil things to me and hate me.
6 求您派一惡人向他們攻訐,叫控告者站在他的右邊。
They said, “Appoint a wicked [judge] who will judge him, and bring in one of his enemies who will stand up and accuse him.
7 使他受審時,被判為罪,使他的辯護,仍構成罪案。
And cause that when the trial [ends], [the judge will] declare that he is guilty, and that [even] his prayer will be considered to be a sin.
8 願您縮短他的年歲,讓人取去他的權位。
[Then], cause that he will soon die and that someone else will have his job/work (OR, possessions).
9 使他的子女盡成孤獨,使他的妻子流為寡婦,
Cause that his children will not have a father any more and that his wife will become a widow.
10 使他的子孫流離失所,沿門乞食,使他由殘破的家室裏,被人逐離。
Cause that his children will be forced to leave the ruined homes that they have been living in and wander around begging for food.
11 使債主搜括他所有的家產,仗外人劫掠他勞力的所賺。
Cause that all the people to whom he owed money will seize all his property; Cause that strangers will take away everything that he worked to acquire.
12 誰也不要向他施行仁慈,誰也不要憐憫他的孤兒;
Cause that [while he is still living] no one will be kind to him, and [after he dies], cause that no one will pity his children.
13 願他的後肓裔全被斬盡滅絕,他們的姓名被塗抹於後代。
Cause that all his descendants will die and that his grandchildren will not remember who he [MTY] was.
14 願上主記念他父親的罪愆,總不要赦免他母親的過犯;
Yahweh, remember [and do not forgive] his ancestors for the evil things that they did, and do not [even] forgive the sins that his mother committed;
15 叫那些罪永留在上主前,從地上除去他們的記念。
think about his sins continually, and cause that his name will be completely forgotten.
16 因為他們總不想施恩行善,但知道迫害弱釔和貧賤,連人靈破碎的人也摧殘。
He never was kind to anyone; he (persecuted/cause problems for) poor and needy [people] and even killed helpless [people].
17 他既喜愛詛咒,願詛咒臨於他!他既不愛祝福,願祝福遠離他!
He liked to curse [people]. [So] cause those terrible things that he requested to happen to others to happen to him! He did not want to bless [others], [so] cause that no one will bless him!
18 他以詛咒為他的衣帶,詛咒如水浸入他的五內,更像脂油滲透他的骨骸,
He cursed other people [as often/easily] as he put on his clothes [SIM]; cause that the terrible things that he wanted to happen to others will [happen to him and] enter his body like water [that he drinks] [SIM], like [olive] oil soaks into a person’s bones [when it is rubbed on his skin] [SIM].
19 好像衣服遮蔽了他,好似皮帶纏住了他。
Cause that those terrible things will cling to him like his clothes and be around him like the belt that he wears every day.”
20 凡控告我並惡言誹謗我的人,願他們由主獲得這些報應。
Yahweh, I want you to punish all my enemies that way, those who say evil things about me.
21 然而上主,為了您的名,求您善等我,天主,按焄您的仁慈和善良,拯救我!
But Yahweh, my God, do good things for me in order that I may honor you; rescue me [from my enemies] because your faithfully loving me is good.
22 我原來貧窮可憐,我的人腸傷痛悲慘;
[I ask you to do this] because I am poor and needy and my inner being is (full of pain/very troubled/discouraged).
23 我像夕陽殘影漸漸消逝,我被人驅除又與蝗蟲相似。
[I think that] my time [to remain alive] is short, like an evening shadow [that will soon disappear] [SIM]. I will be blown away like a locust/grasshopper is blown [by the wind].
24 我的雙膝因齋戒而酸軟,我的肉體已經消瘦不堪。
My knees are weak because I have (fasted/abstained from eating food) very often, and my body has become very thin.
25 我竟成了他們的笑柄,看見我的人頭搖齒冷。
The people who accuse me make fun of me; when they see me, they [insult me by] shaking their heads [at me as though I were an evil man].
26 上主,我的天主,求您扶助我,求您按著您的慈愛拯救我,
Yahweh, my God, help me! Because you faithfully love [me], rescue me!
27 讓人知道這是您手的工程,上主,的確這是您的所作所行。
[When you save me], cause my enemies to know that you are the one who has done it!
28 任憑他們詛咒,惟願您予以祝福,叫您的僕人喜歡,使我的仇敵蒙羞。
They may curse me, but I ask that you bless me. Cause those who (persecute/cause problems for) me [to be defeated and as a result] to be disgraced/ashamed, and cause me to be glad/happy!
29 叫誣告我的人滿被淩辱,他們蒙受恥辱,如被氅裘。
Cause those who accuse me to be completely disgraced; cause [other people to see] that they are disgraced, as [easily as they see] the clothes that they wear [SIM]!
30 我要親口向上主,歌頌,要讚美祂在億萬人中。
But I will thank Yahweh very greatly; I will praise him [when I am] among the crowd [of people who are worshiping him].
31 因祂站在窮苦人的右邊,拯救他脫離定罪的裁判。
[I will do that] because he defends [MTY] needy [people like me], and saves us from those who have decided/declared that we must be executed.

< 詩篇 109 >