< 詩篇 108 >
1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
Una canción. Un Salmo de David. Mi corazón está firme, Dios. Cantaré y haré música con mi alma.
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
¡Despertad, arpa y lira! Despertaré al amanecer.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Te daré gracias, Yahvé, entre las naciones. Te cantaré alabanzas entre los pueblos.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
Porque tu bondad es grande sobre los cielos. Tu fidelidad llega a los cielos.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
¡Sé exaltado, Dios, por encima de los cielos! Que tu gloria sea sobre toda la tierra.
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
Para que tu amado sea liberado, salva con tu mano derecha, y respóndenos.
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Dios ha hablado desde su santuario: “En triunfo, Dividiré Siquem, y mediré el valle de Sucot.
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Galaad es mía. Manasés es mío. Efraín también es mi casco. Judá es mi cetro.
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Moab es mi lavadero. Lanzaré mi sandalia sobre Edom. Gritaré sobre Filistea”.
¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará a Edom?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
¿No nos has rechazado, Dios? No sales, Dios, con nuestros ejércitos.
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Danos ayuda contra el enemigo, porque la ayuda del hombre es vana.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
A través de Dios, nosotroslo haremos con valentía, ya que es él quien va a pisotear a nuestros enemigos.