< 詩篇 108 >
1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
O cântare sau psalm al lui David. Dumnezeule, inima mea este hotărâtă; voi cânta și voi da laudă, chiar cu gloria mea.
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Trezește-te, psalterion și harpă, eu însumi mă voi trezi devreme.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Te voi lăuda, DOAMNE, printre popoare și îți voi cânta laude printre națiuni.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
Căci mila ta este mare deasupra cerurilor, și adevărul tău ajunge până la nori.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Fii înălțat, Dumnezeule, deasupra cerurilor, și gloria ta deasupra întregului pământ;
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
Ca preaiubiții tăi să fie eliberați, salvează cu dreapta ta și răspunde-mi.
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Dumnezeu a vorbit în sfințenia sa; mă voi bucura, voi împărți Sihemul și voi măsura valea Sucot.
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Galaadul este al meu; Manase este al meu; Efraim de asemenea este puterea capului meu; Iuda este legiuitorul meu.
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Moab este vasul meu pentru spălare; peste Edom îmi voi arunca sandala; peste Filistia voi triumfa.
Cine mă va duce în cetatea cea tare? Cine mă va conduce în Edom?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
Nu voiești tu, Dumnezeule, care ne-ai lepădat? Și nu voiești tu, Dumnezeule, să mergi înainte cu oștirile noastre?
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Dă-ne ajutor în timpul tulburării, fiindcă zadarnic este ajutorul omului.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
Prin Dumnezeu vom lucra vitejește, căci el va călca în picioare pe dușmanii noștri.