< 詩篇 108 >
1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
Ein song, ein salme av David. Mitt hjarta er roleg, Gud, eg vil syngja og lovsyngja, ja, det skal mi æra.
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Vakna, harpa og cither! eg vil vekkja morgonroden.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Eg vil prisa deg millom folki, Herre, eg vil lovsyngja deg millom folkeslagi.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
For di miskunn er stor yver himmelen, og din truskap til dei høge skyer.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Gud, syn deg høg yver himmelen, og di æra yver heile jordi!
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
At dei du elskar må verta frelste, hjelp oss med di høgre hand og bønhøyr oss!
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Gud hev tala i sin heilagdom. «Eg vil gleda meg, eg vil skifta ut Sikem, og Sukkotdalen vil eg mæla.
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Meg høyrer Gilead til, meg høyrer Manasse til, og Efraim er verja for mitt hovud, Juda er min førarstav.
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Moab er mitt vaskefat, på Edom kastar eg skoen min, for Filistarland set eg i med fagnadrop.»
Kven vil føra meg til den faste by? Kven leider meg til Edom?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
Hev ikkje du, Gud, støytt oss burt? og du, Gud, gjeng ikkje ut med våre herar.
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Gjev oss hjelp mot fienden! for mannehjelp er fåfengd.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
Med Guds hjelp skal me gjera storverk, og han skal treda ned våre fiendar.