< 詩篇 108 >
1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
En sang, en salme av David. Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære.
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.