< 詩篇 108 >

1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
Canticum Psalmi, ipsi David. [Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum; cantabo, et psallam in gloria mea.
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Exsurge, gloria mea; exsurge, psalterium et cithara; exsurgam diluculo.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus:
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua:
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
ut liberentur dilecti tui. Salvum fac dextera tua, et exaudi me.
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Deus locutus est in sancto suo: Exsultabo, et dividam Sichimam; et convallem tabernaculorum dimetiar.
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus;
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Moab lebes spei meæ: in Idumæam extendam calceamentum meum; mihi alienigenæ amici facti sunt.
10 誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumæam?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
nonne tu, Deus, qui repulisti nos? et non exibis, Deus, in virtutibus nostris?
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
In Deo faciemus virtutem; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.]

< 詩篇 108 >