< 詩篇 108 >
1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c’est ma gloire!
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.