< 詩篇 108 >
1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
Laulu; Daavidin virsi. Minun sydämeni on valmis, Jumala, minä tahdon veisata ja soittaa; valmis on minun sieluni.
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Herra, sinua minä kiitän kansojen joukossa ja veisaan sinun kiitostasi kansakuntien keskellä.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
Sillä suuri on sinun armosi ja ulottuu ylitse taivasten ja sinun totuutesi hamaan pilviin asti.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja levitköön sinun kunniasi yli kaiken maan.
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
Että sinun rakkaasi pelastetuiksi tulisivat, auta oikealla kädelläsi ja vastaa minulle.
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Jumala on puhunut pyhäkössänsä. Minä riemuitsen, minä jaan Sikemin ja mittaan Sukkotin laakson.
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Minun on Gilead, ja minun on Manasse; Efraim on minun pääni suojus, Juuda minun valtikkani.
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Mooab on minun pesuastiani, Edomiin minä viskaan kenkäni, minä riemuitsen Filistean maasta.
Kuka vie minut varustettuun kaupunkiin? Kuka saattaa minut Edomiin?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
Etkö sinä, Jumala, hyljännyt meitä? Et lähtenyt, Jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa!
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Anna meille apu ahdistajaa vastaan, sillä turha on ihmisten apu.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
Jumalan voimalla me teemme väkeviä tekoja; hän tallaa meidän vihollisemme maahan.