< 詩篇 108 >

1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
Psalmi, Davidin veisu. Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson.
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni;
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.
10 誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa?
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.

< 詩篇 108 >