< 詩篇 108 >

1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
10 誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.

< 詩篇 108 >